Březen 2010

Angels Fall First (preklady)

27. března 2010 v 12:09 | snowangel |  Texty/Preklady
Elvenpath/Elfský chodník

(V zahaľujúcom šere lesa
Znie upokojujúce ticho
Doprevádzané len splnom
Zavíjaním nočného vlka
A chodníčkom pod mojimi bosými nohami
...Elfský chodník)

Z najhlbšej časti lesa počujem
Znenie piesne tak očarujúcej ako sirény
Ľud Elfov ma volá

Tapio, Medvedí kráľ, Vládca lesa
Mielikki, Neviditeľný, ličiteľ chorých a smutných
Otvorili bránu, aby som mohol vstúpiť na neprebádaný chodník

R: Cesta do zemí
Kde stojím ako hrdina
Chodník, kde Kráska stretla Zviera
Elfský chodník

To je kvôli poctivosti týchto svetov
Ovládaných mágiou a mocnými mečmi
Moja duša túži po minulosti
Elfský chodník

Mesačná čarodejnica ma vzala na jazdu na jej metle
Zaviedla ma do domu jej starého priateľa gnóma
Povedala mi, nech pre neho udržiavam teplú saunu

V háji som stretol zvyšok- ľudkov z mojej fantázie
Bilbo, Sparhawk, goblíni a víli
Snežný muž, Willoe, trolovia a siedmi trpaslíci
Casta ide stále ďalej

R: Cesta do zemí...

Keď sa vrátim do mojej izby
A spánok ma vezme za ruku
Madrigali z lesa
Vezmú ma do nikzeme

V tejto čarovnej noci
Do sveta elfov
V tejto čarovnej noci
Do sveta elfov

Beauty & The Beast/Kráska & Zviera

Pamätáš sa na náš prvý tanec?
Spomínaš si na noc, kedy si rozptýlila moju ohavnosť?
V tú noc si odišla s bozkom tak milým
Zostal po tebe len závan tvojej krásy

Ach, drahý priateľ, pamätám sa na tú noc
Na mesiac a sny, ktoré sme spolu zdieľali
Na tvoju trasúcu sa labu v mojej dlani
Snívajúc o tej severnej zemi
Dotýkal si sa ma bozkom zvieraťa

Viem, že tvoje sny sú len o tebe
O tebe a len pre teba
Tvoj oceán ma sťahuje dolu
Tvoj hlas ma trhá vo dvoje
Miluj ma, pokiaľ neodpadne posledný okvetný lístok

Ako svet bez pohľadu
Na rozlohu oceánu
Taký by bol svet
Keby v tebe neprúdila láska
Ale pretože je moje srdce celé obsadené
Tvoja láska ku mne teraz musí zomrieť
Odpusť mi, ale ja potrebujem viac ako mi môžeš ponúknuť

Nečítala si príbeh
Kde bolo po bozku žaby šťastné?
Nepoznáš ten príbeh
V ktorom je všetko, čo som kedy chcel
Čo nikdy mať nebudem
Pretože kto by mohol milovať netvora?

Bez ohľadu na chlad vetra a dažďa
Budem pri tebe, aby som utíšila tvoju bolesť
Bez ohľadu na krutosť zrkadiel hriechu
Pamätaj si, že krásu nájdeš vo vnútri

...Navždy bude vlk vo mne túžiť po ovečke v tebe...

The Carpenter/Rezbár

Kto si? Muž odsúdený k tomu, aby šíril spasenie
Behom storočí
Prečo? Bolo víno grálu
Príliš trpké, aby ho pil človek

R: Rezbár
Vyrezal si svoju kotvu
Na umierajúcich dušiach ľudstva
Na hrobe toho neznámeho vojaka
Polož nástroje toho, kto pre nás zomrel
Nástroje tesára

Ten, koho bozkávajú
Starý a chorý
Sen ich vzácneho spasiteľa
Pobozkaj ich hlboko
A rozplakaj ich
Sľuby nekonečného mieru

R: Rezbár...

Počujem ťa
Cez symfonické hlasy prírody
Čistota, ktorú by som nikdy nemohol spochybniť
Povedali mi, aby som ležal na tráve
A sledoval svojho spasiteľa
Ukrižovaného za čvirikanie vtákov

R: Rezbár...

Astral Romance

Nočný koncert
Svetlo sviečky mi šepká, kam mám ísť
Chválospev hviezd je mojím sprievodcom
Keď sa túlam touto cestou noci

Výšivka z hviezd
Vyzlieka moje city k tejto zemi
Posiela búrku, aby zahojila moje jazvy
A nech je táto nahota mojím zrodením

Makrokozmos do mňa vlial svoju silu
A nádej sveta, ktorý teraz musím opustiť
Nočné prianie, ktoré som ti pred storočím poslal
Bolo vyslyšané tými,
Ktorí prebývali v trápení

Medzera rozdeľjúca naše svadobné postele
Očakáva, že zomriem
Prach galaaxií ma berie za ruku
Vedie ma do mojej milovanej zeme

Zabiť gilotínou smrti
Dostal som dopis z hlbín
Nesúci v sebe sen mojej milenky

Pohladený tým najostrejším nožom
Požiadal som ťa o ruku
Lúče zapadajúceho slnka
Moje slzy boli preliate kvôli nesplneným sľubom

Príď ku mne
Nechaj ma znovu uveriť
V teba a v tvoju lásku

Nad vesmírom
Pod Veľkým Okom
Po tebe budem naveky túžiť

Angel Fall First/Anjeli Padajú Prvý

Anjelská tvár sa na mňa smeje
Z podtitulu tragédie
Ten úsmev robí, že som nadšená
Zbohom- už nie sú slová, ktoré by mali byť povedané
Vedľa kríža na tvojom hrobe
A týchto večne horiacich sviečok

R: Potrebovala som niekam
Aby som si spomenula, aký krásny bol tvoj čas
Slzy mu padali
Slzy lásky, slzy strachu
Pochovaj moje sny a oživ moje trápenie
Och, Bože, prečo
Anjeli padajú prvý

Nie som kľudná s myšlienkou na Shangri-La
Ani osvietená z lekcie Krista
Nikdy nepochopím význam pravdy
Ignorácia ma vedie za svetlom

R: Potrebovala som niekam...

Spievaj mi pieseň
O tvojej kráse
O tvojom kráľovstve
Nechaj melódiu tvojej harfy
Pohladiť to, čo stále potrebujeme

Včera sme si potriasli rukami
Môj priateľ
Dnes mesačný lúč pžiaril moju cestu
Môj strážca

Tutankhamen/Tutanchamón

Keď slnko zapadá za pyramídu
Aby ma pozdravilo svojimi lúčmi
Zacláňam si oči dlaňou
Aby som videla plamene tvojho vozu
Vidíš ma kľačať pred tebou
Počuješ vo svätyni mňaukať mačky
Túžia po mlieku
Tak ako ja túžim po tebou sľúbenom poklade

R: Poklad
Tutanchamóna
Som to ja
Vezmi ma so sebou
Cez hviezdnu bránu
Do údolia kráľov
Obetuj ma
Tutanchamón
A urob zo mňa svoju kráľovnú
Vezmi ma
Dnes v noci a navždy
Náš ľud zaplní celú Zem

3000 rokov som hľadala tvoj odpočinok
Tvoj spánok v mocnom Fénixovom hniezde
Ale dnes v noci bola temnota hrobky porušená
Pretože Carter prišiel oslobodiť môjho milovaného

R: Poklad... 2x

Tutanchamón

Nymphomaniac Fantasia

Vôňa ženy, ktorá nikdy nebola moja...

Vitaj doma, drahá
Chýbal som ti?
Prial by som si prebývať v drahej láske
Dotkni sa mojej mliečnej pleti
Pocíť oceán
Líž ma hlboko
Počúvaj hviezdny chór

Roztrhaj čipku
Ktorá ma drží
Ale daj si pozor na kúzlo
Pretože moja zmyselnosť je zabudnutím

Vravel si, že stará láska je hlboko
Hlbšia bude rana medzi tvojimi nohami

Know Why The Nightingala Sings?/Vieš, o čom slávik spieva?

Aký je voľný pád?
Pýta sa chlapec s iskrou v oku
Vieš, o čom slávik spieva?
To je odpoveď na všetko
Vstupujem do oslobodeného sveta
Všade okolo spriadam svoje predstavy
Zbavená pút gravitácie
Zaprisahávam sa nebesám, ktoré mám na dotyk

Tancujem s duchom vzduchu
V tomto oceáne tak otvorenom a rozľahlom
Milujem sa s bohmi tam hore
Cez moju prvú tak odvážnu výpravu
Bezppečne pristávam v modrej lagúne
Neviem, či som na zemi alebo na mesiaci
Radosť to žitia už nie skrytá
Raj, ktorý som našiel, potrvá naveky

Na tom, že človek nemá krídla nezáleží
Pokiaľ počujem spievť slávika...

Lappi/Laponsko

Pri divokom jazere
Kráča osamelý pútnik.
V rybníku uvidí kŕdeľ labutí,
Plačúcich za svojou slobodou.

Túžba po minulosti
Sa ozýva vzduchom ako výkriky orlov.
Z víriaceho jazera,
Cesta pokračuje za vrchmi.
This Moment Is Eternity/Táto Chvíľa Je Večnosť

Deň tu nedá žiaden klúč,
Tu, kde Mesiac roní chladný súmrak,
Táto chvíľa je večnosť.

Krajina krásy,
Chladná a krutá,
Chválospevy fjeldov sa ozývjú,
Odrážajúc melanchóliu.

Ver vetru,
Ver ohňu,
Volaj pustovníka,
Pustovníka noci.

Krajina havrana,
Krajina medveďa,
Krajina orla
A vlčice.

Temné sú zrkadlá vlka.

Once Upon A Troubadour

Som osamelý básnik putujúci krajmi.
Spievam, tancujem, hľadám odpovede na každé Prečo?.
Hostince sú plné, avšak na jeden som narazil.
Odmením sa pivom, možno aj dvoma.

Táto krčma je miestom mnohých romantických príbehov:
V podkroví sa ženy rozdávajú...
...ale moje oči sa zahľadeli na dievča všetkými opovrhované,
pre nich otrokyňa, avšak pre mňa zničená ruža.

Počuj, ako spievam.
Pozri, ako tancujem.
Zahraj na svojej lútne
a zantacuj si so mnou.

Tak ako tancovala, moje oči sa rozplakali.
Bola devou tak božskou.
Ako som k nej mohol pristúpiť, keď som bol len tulákom?
Bola najkrajšia, tak som to nevydržal a...

...tak som sa spýtal, či môžem zaspievať šanzón
jazykom starým a ľudovým.
Okolo nás sa vytvoril dav, okolo mňa a dievčaťa odetého v handrách.
A tak všetci počuli hudbu:

Načúvajte, ako spievame.
Pozrite, ako tancujeme.
Zaspievajte si s nami
za potlesku tieto príbehy.

Doteraz si pamätáme príbehy zabudnuté časom...
...rozprávajú naše skúsenosti, kamkoľvek pôjdeme.
Zakončím svoj príbeh akonáhle ma pobozká dievča...
... moja najdrahšia Beatrice*

Počujte, ako spievame.
Pozrite, ako tancujeme.
Spievajte s nami príbehy
hudbou, ktorá neumrie.
A Return To The Sea/Návrat do mora

Hviezda padá dolu z tmavnúcej oblohy
Kde sa rodia a zanikajú nové svety
Kráľovstvo Animílie pozoruje blížiacu sa žiaru
Čoskoro sa uvidí, čo to znamená

V krásnej breze si včely kľudne stavali svoje hniezdo
Na savane lev líže raneného pakoňa
K pocte tohoto okamihu aj nebá ustali
Obrovský pavúci sa učia plávať
S veľrabymi zo spoločného rodu

Hady zdravia krysy na zemi
Na lúke sa veselo hrá líška a pes

Tribolit a Anymalocharis
Korisť a lovec
Prežitie najsilnejšieho
Pád človeka

Kvapky mora spenia všetky prázdne ľudské lebky
Ty na pobreží Atlantídy
Darwinovo znovozrodenie je dosvečené
Koratnačka s ktormi sa hrával

Uzdravená a šťastná kontroluje
Matka
Tyran sa vráti do mora

Wishmaster (preklady)

10. března 2010 v 17:31 | snowangel |  Texty/Preklady
She Is My Sin/Ona je môj hriech

Daj pozor, drahé srdce
Keď bude preč, nedotkne sa ani mňa, ani teba
Oblečený ako jeden
Vlk zradí ovcu

Zvádza z cesty
Britva na tvojej zvodnej pleti
Na lúke hriešnych myšlienok
je každá kvetina dokonalá.
Do raja s rozkošou, prenasledovanou strachom.

Hriech pre neho
Túžba vo vnútry
Horiaci závoj
pre jeho tak drahú návštevu
Hriech pre neho
Túžba vo vnútry
Podľahnúť láske s jeho hlbokým temným hriechom

Ja som tá hriešna
Ty si to, čo moje hriechy obklopuje
Túžba nie je tak tvorivá
ako jej objavovanie

Do raja...

Hriech pre neho...

Chvál ma, zvleč ma
Vezmi si nemravne svoju obeť
Bože musím sa priznať...
...Závidim hiešnikom

The Kinslayer

Pre koho zvonia zbrane
Pre koho obeť plače
Ukloň sa pred vojnou
Hovor tomu náboženstvo
Niektoré rany sa nikdy nezahoja
Niktoré slzy pre krutosť nikdy neuschnú

Dokonca aj mŕtvi plačú - ich jediná útecha
Zabi svojho priateľa
Je mi to jedno
Deti orchideí, zaslepený pohľad
Potreba porozumieť
Netreba odpustiť
Žiadna pravda, žiadny cit nezostal k sledovaniu

"Čeliť tomuto neúnosnému strachu je ako stretnutie so starým priateľom"
"Čas na smrť, úbohí priatelia, urobili ste zo mňa to čo som!"
"V tomto svete miliónov náboženstiev sa modlí každý rovnako"
"Vaše modlenie je zbytočné, za chvíľu bude všetkému koniec"
"Otec pomôž mi, ustráž mi miesto po tvojom boku!"
"Žiadny Boh nieje, Naša viera je iba pre nás"
"Niesi hrdina, pokiaľ nezomrieš. Náš druh požiera svojich ranených"
"Opitý krvou tvojich obetí. Cítim tvoju bolesť žiadajúcu zľutovanie.
Túžba po sláve, smrtiaca hra"
"Ujdite preč so svojim nevinným rodom!"
"- Dobré loná porodili zlých synov..."

Preklínaš Boha, prečo?
Podľahneš každému klamstvu
Pocit viny je v nás naveky
15 sviec
Spasitelia tohto sveta
Žiť v pretvárke:"Ako sme to mali vedieť?"

Come Cover Me/Príď, prikry ma

Príď mokré vdovino oko
Prikry noc svojou láskou
Osuš dážď z mojej zlomenej tváre
Pi sladké červené víno mňa

R: Príď, prikry ma sebou
Pre vzrušenie
Dokiaľ ma nevezmeš dovnútra
Príď, poteš ma v tebe
Mladá láska musí
Pre nás zdvojiť život

Pre mňa
Pre teba
Čas pohltí krásu hnevu
So mnou
S tebou
Vo vojne o tvoju lásku
Túto noc sa každý sen splní

Nie svet, ale tvoj ohnivý šarm
Zvádzanie v námesačníkovej zemi
November obliekol do mája tvoju tvár
Drží nás teraz ruka lásky

Príď, prikry ma sebou
Príď, prikry, príď, prikry ma teraz

R: Príď, prikry ma sebou

Príď, prikry ma sebou
Príď, prikry, príď, prikry ma teraz

Wanderlust

Chcem vidieť kde spievajú sirény
Počuť ako vyjú vlci
Plachtiť v mŕtvom tichu vôd Pacifiku

Tancovať v poliach koralov
Byť zaslepená belobou
Objaviť najhlbšiu džungľu

pred R: Chcem nájsť tajnú cestu
Ktorou mi vták vložil do môjho srdca, že

R: To nie je koniec
Nie kráľovstvo príde
To je cesta tej veci, vzdialený pútnik
Volám divočinu
Vo mne navždy a vždy a zakaždým
Tuláctvo

Chcem ľúbiť modrú lagúnu
Bozkať sa pod bielym mesiacom
Zatúľajúc sa, žiadajúc o moje miesto v tomto smrteľnom kolotoči

Plavba delfínov
Pýtanie sa hôr
Snívajúca Aljaška
Ale Zem môže mať len Zem

pred R: Chcem nájsť...

R: To nie je koniec...

Utop sa v mojich očiach a uvidíš pútnika
Uvidíš zrkadlá vlka hľa smer cesty

Two For Tragedy

Spi, Eden, spi.
Môj padlý syn.
Driem v pokoji.

Nech prestane bolesť.
Život je zbytočné spravodlivý.
Tak môžeme získať.
Nič, len to iste.

Bez liečiteľovej ruky.
Na tvoju nemoc.
Piješ výsmech ako vodu.
Ktorá robí kaskády s mojimi slzami.

Pod posteľou so sviečkami ako,
dvaja zosmutneli anjeli v nebi po smrti.

Klameme.
Smutne sme žili, smutne zomierame.
Dokonca ani v tvojej hrdosti,
som ťa nikdy nevinila.

Materská láska,
je obeta.
Vedno spiaci,
všetko si zapamätáme.

Bez sympatii.
Bez večnosti.
Jedno svetielko za každú nezaslúženú slzu.

Pod posteľou so sviečkami.
Dve duše, ktoré si už všetko povedali.

Wishmaster/Pán prianí

R: Pán!
Učeň!
Heartborne, 7. hľadač
Vojak! Žiak!
Vo mne, Wishmaster

Elbereth, Lorien

Dieťa so zasnenými očami, pozerajúce do noci
Na ceste do mysli vyprávača
Šeptá prianie, rozpráva sa s hviezdami, slová sú v ňom tiché
Vzdialený povzdych od osamelého srdca
" Zachvíľu budem s tebou môj Shalafi"
Šedé nebá môjho osudu

R: Pán...

Silvara, Starbreeze

Sla - mori (Tajná cesta) ktorú pozná iba on
Do vznešenej ríše, mágia vovnútri
Ak započuješ volanie starej tradície, tvoj svet nebude viac odpočívať na Zemi

Elf pána volajúci s jeho rafinovanou piesňou
"Stretneme sa v hostinci Posledného domova"
Heartborne nájde cestu!

R: Pán...

Pán prianí
prenasledovaný pre tvoj úmysel
Dieťa, Hladač snov
Učeň stávajúci sa...

R: Pán...
Bare Grace Misery/Odhalené pôvabné utrpenie

Poď ďalej, sladký chlapče
Som tvoja temná strana
Zomri za moje hriechy
Ako raz ten Jeden
Škoricová posteľ
Pre tvoje hanebné chúťky
Tanečnice,
Tento tanec bude pekelne bolieť

Och, čisto krásne utrpenie
Som len dieťa bez rozprávky
Temný, ale tak pôvabný
malé dievčatko so zápalkami mrznúce v snehu

R: Láske klamajúca, zvodne
(odhalené pôvabné utrpenie)
korunujúci okamžik
(odhalené pôvabné utrpenie)
To je to čo som
Čisté odhalené pôvabné utrpenie

Romantická vôňa
Skazený Lucrece leží teplý pre tebe
Nie je žiadny taký kňaz
Ktorý by mi mohol vymodliť nebo

Až so mnou skončíš
Zabudni ak si myslíš, že sa cítim zahanbená
Divoká vec
Nikdy ničoho neľutovala

R: Láske klamajúca...

Crownless/Korunovaný

Znovu bez koruny bude kráľovna
Pamiatka na jej hrobe zostava stále nevidená
Loď na rieke priznávajúca hriechy
Hádanka odhalujúca hlboko skryté veci

Znovu bez koruny bude kráľ
Čajka pokrytá olejom so zlomeným krídlom
Stopár na ceste sám a stratený
Železo ostrí železo - pravda ktorá kedysi bývala

R: Moja je zem a ten meč v kameni
Môj je trón pre modlu
Jedna prchavá chvíla a všetko je preč
Znova bez koruny
Padnem?

Túlajúci sa po hradoch ostrých ako britva
Vládnucí všetkému okrem mňa
Teraz je moja noc uložená spať

Jedna voňavá ruža má desať krát väčšiu cenu ako ja
Mrzák žobrajúci o peniaze je šťastnejší ako som ja kedy bol
Môj odraz - diabol oblečený v bielom
Káranie existenice
Sa stalo tým, čím som ja kedysi bol

R: Moja je zem a ten meč v kameni... 2x

Deep Silent Complete/Dno hlbokého ticha

V tvojom tvorení neba konali predpisy
podľa ktorých by v tvojich zbraniach mala žiť sladká smrť

Z dna hlbokého ticha
čierneho zamatového mora
ma sirény volajú

Zachránil moju dušu mysliac lož Tejto piesne
piesok súše je tak suchý

Z dna hlbokého ticha
čierneho zamatového mora
Vzdorujúci deň vsakuje nekonečná noc

Vek povie tento básnik klame
Nebo nikdy neokúšiace pozemskú tvár
Vek povie Táto noc bola naša
Požehnaná hlbinou
Ticha dna

Dead Boy´s Poem/Pieseň mŕtveho chlapca
Zrodený z tichosti, plnosti ticha.
Dokonalý koncert môj najlepší priateľ.
Bolo pre čo žiť, bolo pre čo zomrieť.
Keby tak moje srdce malo domov.

Ospievaj, to čo nedokážeš povedať.
Zabudni, že sa nemôžeš hrať.
Ponáhľaj sa a ponor sa do nádherných oči.
Kráčaj mojou poéziou, tato umierajúca, hudba
- je môj ľúbostný list nikomu.

R: Nikdy nevzdychaj za lepším svetom.
Takto bol stvorený, hrany a prerozprávaný.
Každá myšlienka hudby, ktorú píšem,
všetko pre prianie noci.

Písal som zatmenie, písal pre pannu.
Zomrel pre krasu jedinú, v záhrade.
Vytvoril kráľovstvo, dosiahol múdrosť.
Neuspel v dosiahnutí božstva.

R: Nikdy nevzdychaj...

"Ak čítaš tieto riadky, zabudni na ruku, čo ich písala.
Pamätaj si len verše, hudobníkov plač, ten bez sĺz.
Lebo som tomu dal svoju životnú silu a ono sa to stalo mojou životnou silou.
Útecha domova, matkino náručie, šanca nesmrteľnosti,
tam, kde prišlo chcene bytie, vzrušenie, ktoré som nikdy nepoznal
Sladké piano zapisujúce môj život".

"Uč ma vášni, lebo sa bojím, že je preč,
ukáž mi lásku, podrž povesti
Chcel som dať o toľko viac tým, čo ma milujú,
Je mi to ľúto
Čas ukáže (ako je toto lúčenie smutné)
Už nežijem, lebo by som sa hanbil, aj ty

A ty... Chcel by som, aby som ťa už nemiloval..."

Osamela duša - Duša oceánu.
FantasMic

Prvá časť

1.: Prianie z hviezd
Vykroč a vstúp do Zeme,
kde kráčaš po vzduchu,
kde Ti pomôžem.
Vôľa Pána Prianí:
Pripoj sa k jeho pátraniu po snoch
a tvár sa, že toto je všetko,
Čo sme keby potrebovali.

2.: Prianie z hviezd
Nezáleží na tom, kto si.
Ďalšia hviezda na to, aby bola správna.
Krása Zvestovateľa
Až za hranicami.
Prekvitajúci balet
Niekam ďaleko do šírky.

3.: Prianie z hviezd
Veríš
Vo vôľu ríše Kráľa Fantasie?
Pán tradície ako príbeh:
cesta do kráľovstva, ktoré uctievam.
Kde srdce bojovníka je čisté.
Kde sa naplnia príbehy.

Druhá časť

Kráľov učeň zradený samozvaným.
Dievča v daždi prisahá na meno svojho Otca.
Kráska naposledy zhliadne zmierajúcu príšeru.
Spiace krásky čakajúce
Hlboko v spánku
na prvý bozk zo skutočnej lásky.

Tretia časť

Hory noci bez stromov.
Duša diabla toleruje len svetlo.
Besný tanec vzduchom.
Chernobogova Succubi.

Cauldron podsvetia sa zrodil.
Gurgiho zúfale srdce.
Pohonič alebo hrdina?
Pátranie po prorokovaní.

Besnenie Maleficienta.
Ihlica lásky.
Dragonov boj, zomierajúca noc,
osudná noc.

Učeň Yen Sida.
Ovládaná galaxia.
Zasnený na vrchole vrchu.
Očarujúca pretvárka.

Plaviteľ je vzorom šesť ročného dieťaťa vo mne.
Fénix Bieleho Potoka Agónie.
Očarujúca žena, morská panna z príbehu, starého ako čas.
Ten, čo zabil Dragona, buditeľ.

3.: Prianie z hviezd...

Oceanborn (preklady)

9. března 2010 v 21:49 | snowangel |  Texty/Preklady
Stargazers

Nádherná oáza v nesmírnosti šera
Dítě rosou se třpytící pavučiny, Matka měsíce
Souhvězdní pozorovatelé třetího tuláka
Jeviště pro představení života

R: Tragédové nebes
Pozorují oči noci
Proplouvají panenskými oceány
Projížďka po planetě pro Matku a Dítě

Vznáší se nad klidnými vodíkovými jezery
Na tomto rajském kolotoči budou pozorovat
Prchavý život dotknutý miliardy let trvajícím představením
Zbavujícím básníka od trápení

R: Tragédové nebes...

Delfská věštkyně
Svědkyně Adamovy slabosti
Prorok mistrovské věšťby
Hvězdný svět je jejím snoubencem

Poutnící v kosmické karavaně
Univerzální pouto - Zrozeni z Hvězd

Chlapec hledající pravdu
Následujíc stránky Almagestu
Objevuje prapočátek snů
Pozorovatelé hvězd projíždějí starodávnými sférami

Tragédové nebes...

Gethsemane

Nevyzváňaj za mňa Otče
Ale odnes odo mňa toto utrpenie
Neposielaj pastiera, aby vyliečil môj svet
Ale Anjela- predpovedaný sen
Modlil som sa k tebe viac ako trikrát
Aby som v sebe uvidel Vlka osamelosti
...vykonaná bude tvoja vôľa, nie moja...

R: Zobudil si sa, kde je hrobka?
Príde Veľká noc, vstúpi do mojej izby?
Pán plače so mnou
Ale moje slzy padajú pre teba

Ďalšia Kráska
Milovaná Netvorom
Ďalší príbeh nekonečných snov
Tvoje oči boli mojím rajom
S tvojím úsmevom vychádza moje slnko
Odpusť, že neviem, čo som získal
Sám v tejto záhrade bolesti
Kúzlo má však v jednom pravdu:
Plačem, aby som mal to, čo sa bojím stratiť

R: Zobudil si sa,...

"Nikdy predtým so ťa nepoznal
A už ťa nikdy neuvidím
Ale láska, bolesťč a nádej, ó nedherná
Ťa urobili mojím, dokiaľ všetky moje roky neuplynú"
Bez teba
Je básnik vo mne mŕtvy

Devil & The Deep Dark Ocean

Snežná sova nad strašidelnými vodami
básnik antických bohov
Plače a rozprava nekonečný príbeh
proroctvo prichádzajúcich zaplav

Obklopuje ju aura tajomstva
dámu v žiariacej bielej
Už skoro bude znovuzrodený
Stvoriteľ noci.

Hlboké temne je kráľovstvo jeho veličenstva
zlá zvesť zajtrajšieho sveta
Tekutina dá silu jemu
Červeno-okému nenarodenému pánovi

Osudne objatie krvavo-červených vôd
Kolíska nekonečného súmraku
Kúzlo ovládne celu zem
vykope hrob nemluvňaťu

Chcem umrieť pre lásku morskej panny
Pre jej pôvab, krasu a pohŕdanie
Vitaj na konci svojho života
Pozdrav zrodeniu oceánu

Zneuctene je moje panenstvo
Smrť utkala môj svadobný šať
O vznešená modra vydychujúca ranu rosu
Pre teba je kolíska podobou boha

Sladký a dlhy je pokoj
Tu so mnou v hlbine

Prosila som o potešenie z lásky
Modlila som sa k tebe

Nikdy sa ku mne nemodli!

Kto pre mňa do pekla si
Okrem hrozného obrazu ktorý vidím

Tento ľahostajný život musí byt utopený
Navždy verný mne

Nechaj ma!
Nechaj ma!
Nechaj ma...aaa....aaa!

Od kolísky po hrob
Bude moja zloba tvojou vášňou

My budeme zachraňovať delfíny
My budeme čistiť tmavý krvavo-červený oceán
Naša pieseň sa bude ozývať cez hory a moria
Večnosť začne niekedy znova v pokoji.


Sacrament of Wilderness

Nahý v mágii zimného slnovratu
Leží na snehu anjel
Cez zmrznutú postavu prebiehajú stopy vlkov
Stretnutie síce symbolické, no pravdivé
S hladným vitím vlkov
Bude zrodená prastará dohoda

Elfie harfy z lesa dryád
Doprevádzajú všetky okúzlujúce popevky
U sviatosti spievanej u táborového ohňa

Sľub medzi týmo neskrotenými
A tými s nástrojmi
Dnes začína cesta von z jeskyne

R: Chcem loviť s neskroteným srdcom
Chcem sa naučiť múdrosti hôr v diaľke
Uctíme si anjela v snehu
Rozprúdime riečky pre naše deti

Ovinúť v kožušine pod severnými svetlami
Sledujem z jaskyne divokú zem
A uvažujem nad tým, či budúce ročné obdobie
Rozpustí anjela v hanbe

Chcem loviť s neskroteným srdcom
Chcem sa naučiť múdrosti hôr v diaľke

R: Chcem loviť s neskroteným srdcom...

Passion And The Opera

Kňažná silnej túžby
Vznešenosť ulož do prachu
Nevinné oči
Zahryzni do ich jablka

Saj z mojich stehien
Dážď lží
Tiež prekliate oči
Prsia ktoré nikdy nekojili

Afrodita smrteľných duší
Hrá na skrývačku a hľadá v smilných roliach
Ich zmyselnú chvíľu môjho bezslzného plaču
Ich vyhovenie môjmu nekonečnému spánku

Nahé údy v mesačnom svetle
Budem tam pre teba hneď
Prvý túžim po tejto noci:
Nechajte ma byť vaším potešením

Telo panny
Duša z diablovho rodu
Tvoj Boh je mi
vo všetkom čo vidíš

Afrodita smrteľných duší


Swanheart

Všetci tí krásni ľudia
Chcel by som ich všetkých mať
Všetky tie porcelánové postavy
Iba ak by som ich mohol zhodiť

R: Buď mojím srdcom, prameňom lásky
Voľne tečúcim tak ďaleko

Mrazivý podvečer
Raz sa v príbehu škaredé kačiatko
stratilo vo veršoch vrabčiakovej koledy
Snívajúce o hviezdach

R: Buď mojím srdcom, prameňom lásky
Voľne tečúcim tak ďaleko

V mojom svete
Je láska pre básnikov
Neexistujú balkónové scény
Iba zmierajúca viera
U nebeskej brány
Krištáľová nádrž čaká
Dnes v noci je zrodení ďalší úsvit pre osamelého
The Riddler

Riddler, Riddler opýtaj sa ma prečo
Vtáky voľne lietajú na makrelovom nebi
Opýtaj sa ma kam odlieta vietor
Kde začína nekonečná rieka

Nechaj ma hádať či je Zem placatá, alebo guľatá
Polož otázku, či sú predstavy oslobodené
Či rozprávky sú iba pre deti
To je ale kľud, keď so mňou kráča spánok

R: Ako si praješ
Kráľovstvo získa ten,
Kto pozná všetky odpovede
Myslíš si, že mdlieš v múdrostiach mora?
Stále je ešte nevedomosť kľúčom
K básnikovmu raju
Vyzvi Riddlera - a uvidíš...

Riddler, Riddler opýtaj sa ma prečo
Všetky matky medzi nebom a zemou
držia svoje deti za ruku iba chvíľku
Ale ich srdce je navždy- tvoje a moje
Nechaj ma premýšlať o tom, aký je zmysel života
Prečo je obvyklé najprv sa narodiť a potom zomrieť
Nechaj ma hádať, kdo sa skrýva za maskou otca a syna

R: Ako si praješ...

Pretože príroda nenávidí panenstvo
Prajem si byť dotknutá
nie rukami "kde" alebo "prečo"
ale myšlienkami oceánu

R: Ako si praješ
Kráľovstvo získa ten,
Kto pozná všetky odpovede
Myslíš si, že mdlieš v múdrostiach mora?
Stále je ešte nevedomosť kľúčom
K básnikovmu raju
The Pharaoh Sails To Orion

"Prac sa odo mňa!
Daj si pozor aby si viac neuvidel moju tvár!
pretože v deň, keď uvidíš moju tvár
zomrieš!"
- Exodus 10:28

Súhvezdie božskej architektúry stavia na Zemi
Svätý prístav - Orión
More stúpa k oblohe

Voz v tvare lode otvorí moje srdce múdrosti tejto zeme
Plachtenie s hadom chiméry odporného rozprávkového uspávača

Jednorožec prichádza so západným vetrom v sne Jeho pohrebu
"Tvoje umenie zrodené pre Hóra žije v tebe"

Driemanie s odlivom a prúd tejto peniacej hrobky
"Tvoje umenie zrodené pre Seta žije v tebe"

Odhal mi tvoju tvár a preveď ma chmúrnymi poľami
Upútaj moju dušu k Sepetovým lúčom na slúženie Tvojej vôle

Plachtenie na ďalekých moriach z tmy k slobode
Rozpráva ako oceán napísal o dračom lesku

Rozsudok s kosou smrti odsúva našu filozofiu stranou
starý hviezdny chodec spája s hviezdami

"Otvor tvoje žily môjmu jedu
bozk kobry tvojím prepleteným jazykom
Tiež sa pripojíš k cirkusu neba
Kde žobráci smútia a cherubíni tancujú
V tomto šere chrámu
Sa mám spojiť s tebou,
Ach nevesta podsvetia"

Plachtenie po ďalekých moriach...

Spoj moju dušu lovec na oblohe

Walking In The Air

Kráčame vzduchom
Plávame po oblohe zaliatej mesačným svitom
Ľudia ďaleko od nás spia, zariaľ čo my lietame

Držím sa veľmi pevne
Vznášam sa v polnočnej modrej
Zistila som, že môžem lietať tak vysoko s tebou

Ďaleko, naprieč pláňami
Dediny vyzerajú ako stromy
Rieky a kopce
Lesy a potôčiky

Deti sa pozerajú a otvorenými očami
Zaujaté prekvapením
Nikto dole neverí vlastným očiam

Šmíkame sa na vlnách vo vzduchu
Plávame mrazivou oblohou
Rozhadzujeme ľad okolo
Hory plávajú okolo

Zrazu sa vrháme nižšie na hlboký oceán
Zburcujeme mocného netvora zo spánku

Kráčame vzduchom
Plávame po oblohe zaliatej mesačným svitom
A ten, kto nás vidí, nás pozdraví, zatiaľ čo my lietame

Držím sa veľmi pevne
Vznášam sa v polnočnej modrej
Zistila som, že môžem lietať tak vysoko s tebou

Gothic bábiky

9. března 2010 v 21:05 | snowangel |  Dolls
Na bábiky už dávno moc nie som, ale jednu z týchto by som teda brala!













Kuin Henkäys Ikuisuudesta

8. března 2010 v 22:12 | snowangel |  Tarja- texty/Preklady
Tú 4. tu nemám, bo som ju nenašla


1. Kuin Henkäys Ikuisuutta
2. You Would Have Loved This
3. Happy New Year
4. En Etsi Valtaa, Loistoa
5. Happy Christmas (War Is Over)
6. Varpunen, Jouluaamuna
7. Ave Maria
8. The Eyes Of A Child
9. Mökit Nukkuu Lumiset
10. Jo Joutuu Ilta
11. Marian Poika
12. Magnificat: Quia Respexit
13. Walking In The Air (Cover)
14. Jouluyö, Juhlayö

Kuin Henkäys Ikuisuutta

Kirkkoon yllättäen poikkesin
Sitä hämmästelin itsekkin
Oli joulu taaskin tuloillaan
Se kai sai kirkkoon astumaan

Mitä linenen etsinytkään
Ehkä tunnelma nyt joulun tää
Hämmästellen jotain
Josta kertoa kai voin

R 1.: Kuin henkäys ikuisuutta
sai minua koskettaa
jotain vanhaa
jotain uutta
Taivasta tavoittavaa

Istun penkkiin
ylös katselen
miten kirkko on niin hiljainen
niinkuin toisenlaiseen maailmaan
oisin tullut
hetkeksi vain

R 1.: Kuin henkäys ikuisuutta
sai minua koskettaa
jotain vanhaa
jotain uutta
Taivasta tavoittavaa

Kuin henkäys ikuisuutta
joka äärettömän
Iloa vakavuutta

Kynttilät alttarilla
katto on niin korkea tuo
kysymyksillä tuhansilla
veivät joulun kuninkaan luo

R 1.: Kuin henkäys ikuisuutta
sai minua koskettaa
jotain vanhaa
jotain uutta
taivasta tavoittavaa

R 2.:Kuin henkäys ikuisuuttaa
jostain takaa äärettömän
iloa ja vakaavuutta
jotain elämää enemmän.
You Would Have Loved This

The winter left her blanket here this morning
A soft and gentle coverlet of white
Unfolded in the shadows of the dawn
It sparkled in the early morning light

R 1.: You would have loved this
You would have loved this
This was your favorite time of day

The greenery is laid across the mantle
And ornaments are hanging on the tree
And cradled in the windowsill's a candle
A beacon in the night to call you back to me

R 2.: You would have loved this
You always loved this
I know you loved this time of year

And though I understand
One day again I'll see you
I long to touch your hand,
Hear your voice, feel you

R 3.: You would have loved this
You always loved this
Oh, how you loved

Happy New Year

No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say

Happy new year
Happy new year
Al brindar
les deseamos
de ahora en más
paz, amor en donde reine la amistad

Happy new year
Happy new year
al rogar
esperanza de cambiar
sin dejar al desaliento dominar
y triunfar

Y cuando veo
ese mundo que vendrá
nuevo al fin
llegará
de ceniza surgirá
Gente equivocada
que pretende estar muy bien
se los ve
arrastrar
pies de barro y caminar
sin saber por dónde andar

Happy new year
Happy new year
al rogar
esperanza de cambiar
sin dejar al desaliento dominar
y así triunfar

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
Es el tiempo pasado
y en los años que vendrán
¿quién podrá predecir
qué depara el porvenir
qué nos falta por vivir?

Happy new year
Happy new year
Al brindar
les deseamos
de ahora en más
paz, amor en donde reine la amistad

Happy new year
Happy new year
al rogar
esperanza de cambiar
sin dejar al desaliento dominar
y así triunfar

Happy Christmas (War Is Over)

So this is Christmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young

A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
And so this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong

And so happy Christmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let's stop all the fight
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear

And so this is Christmas
And what have we done
Another year over
And a new one just begun
And so Happy Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young

A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear

War is over
If you want it
War is over
Now

War is over
If you want it
War is over
Now

Varpunen, Jouluaamuna

Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa,
järven aalto jäätynyt talvipakkasessa.
Varpunen pienoinen, syönyt kesäeinehen,
järven aalto jäätynyt talvipakkasessa.

Pienen pirtin portailla oli tyttökulta:
tule, varpu, riemulla, ota siemen multa!
Joulu on, koditon varpuseni onneton,
tule tänne riemulla, ota siemen multa!

Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta:
kiitollisna siemenen otan kyllä sulta.
Palkita Jumala tahtoo kerran sinua.
kiitollisna siemenen otan kyllä sulta!

En mä ole, lapseni, varpu tästä maasta,
olen pieni veljesi, tulin taivahasta.
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.

Ave Maria

Ave Maria!
Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hin wehen,
Zu dir hin wehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!

Ave Maria
Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt,
Wird weich der harte Fels uns dünken
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft.
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

Ave Maria!
Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heilger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht!
Ave Maria!

The Eyes Of A Child

When you look to the past for lifes long hidden meaning
For the dreams and the plans made in your youth
Does the thrill to achieve match the warm hidden feeling
That lies so still and lives in you

R: In the eyes of a child there is joy, there is laughter
There is hope, there is trust, a chance to shape the future
For the lessons of life there is no better teacher
Than the look in the eyes of a child

Youve found the place to walk the path youve chosen
Youll never miss the world youve left behind
When life gives life, its happiness unbroken
When you give love, its love youll find

R: In the eyes of a child there is joy, there is laughter

R: In the eyes of a child there is joy, there is laughter

Than the look in the eyes of a child
Than the look in the eyes of a child

Mökit Nukkuu Lumiset

Mökit nukkuu lumiset
Nukkuu hanki, tanteret
Tuikkii taivaan tähtivyö
Pyhä nyt on jouluyö
Katso, valo välkähtää
Hanget kaikki kimmeltää
Yli vuorten, metsien
Käy kuin välke siipien
Se on joulun enkeli
Herra hänet lähetti
Kanssa joululahjojen
Luokse pienten lapsien

Vaikka häl on kädessään
Niin kuin kulkis kylvämään
Ja hän kyllä kylvääkin
Mutta ihmismielihin
Ei hän anna makeita
Eikä leikkikaluja
Niitä isä, äiti suo
Mitä jouluenkel tuo
Puhtahia aatteita
Kultaisia kuvia
Suomen lasten sydämiin
Mökkihin ja palatsiin

Niitä hänen vakastaan
Variseepi yli maan
Niin kuin pikku tähtiä
Eikö se oo ihmetä
Mutta yhä kummempaa
Viel on, mitä kerrotaan
Kulkies sen enkelin
Lapsiks muuttuu vanhatkin
Sitä et kai ymmärrä
Kysy sitä äidiltä
Sitten siunaa itsesi
Nuku, saapuu enkeli

Jo Joutuu Ilta

Jo joutuu ilta ja tuuli käy yli tumman, synkeän salon,
hämy majan verhovi matalan ja rikkaan uhkean talon.
Kun tuntea sais tuon pyhän, lohtua luovan valon!

Vaan tähdet lempeän hohteen luo syvyyksiin synkkiin asti.
Ja jouluvalkeat loistavat joka paikassa kirkkahasti.
Oi Luojamme, sä tule meille johtajaksi!

Nyt valkeus voittaa ja synkkyyskin jo murtuu maisilta teiltä.
Majassa halvimmassakin on sijansa enkeleillä.
Ja silloin on myös joulurauha parhain meillä.

Marian Poika

Sai kuulla pieni Beetlehem
Ilon suuren sanoman:
Tänään teille syntynyt
On poika, Jumalan

Kuule, kuoro enkelten
Sen riemun ilmoittaa
Nyt kiitos soikoon Jeesuksen
Hän meidät vapahtaa

Kaikuu taivas, kaikuu maa
Suurinta sanomaa
On Vapahtaja syntynyt
Siis riemuin veisatkaa!

Kun paimenille kedollaan
Ilo suurin ilmaistiin
Nyt tähti syttyy loistamaan
Taas mieliin, tuhansiin

Se tietä näyttää seimen luo
Ilon kuulee kaikuvan
On tänä yönä syntynyt
Meille poika, Jumalan

Kuule, kuoro enkelten
Sen riemun ilmoittaa
Nyt kiitos soikoon Jeesuksen
Hän meidät vapahtaa

Kaikuu taivas, kaikuu maa
Suurinta sanomaa
On Vapahtaja syntynyt
Siis riemuin veisatkaa!

Kuule, kuoro enkelten
Se meille muistuttaa:
Kiitos olkoon Jeesuksen
Hän meidät vapahtaa

Kaikuu taivas, kaikuu maa
Suurinta sanomaa
On Vapahtaja syntynyt
Siis riemuin veisatkaa!

(Riemuin veisatkaa
Riemuin veisatkaa)

Magnificat: Quia Respexit

Quia respexit humilitatem, humilitatem ancillae suae.
Quia respexit humilitatem, humilitatem ancillae suae.

Ecce, ecce
Ecce, ecce

Ecce enim ex hoc beatam
Ecce enim ex hoc beatam
Beatam me dicent
Beatam, beatam
Me dicent

Walking In The Air

We're walking in the air
We're floating in the moonlit sky
The people far below are sleeping as we fly

I'm holding very tight
I'm riding in the midnight blue
I'm finding I can fly so high above with you

Far across the world
The villages go by like trees
The rivers and the hills
The forests and the streams

Children gaze open mouth
Taken by suprise
Nobody down below believes their eyes

We're surfing in the air
We're swimming in the frozen sky
We're drifting over ice
As mountains floating by

Suddenly swooping low on an ocean deep
Arousing of a mighty monster from its sleep

We're walking in the air
We're floating in the midnight sky
And everyone who sees us, greets us as we fly
And everyone who sees us, greets us as we fly

We're walking in the air
We're walking in the air

Jouluyö, Juhlayö

Jouluyö!Juhlayö!
Päättynyt kaikk' on työ,
Kaks vain valveill' on puolisoa
lapsen herttaisen nukkuessa,
/:seimikätkyessään.:/

Jouluyö!Juhlayö!
Paimenill' yksin työ,
enkel taivaasta ilmoitti heill':
suuri koittanut riemu on teill'!

/:Kristus syntynyt on!:/
Jouluyö!Juhlayö!
Täytetty nyt on työ.
Olkoon kunnia Jumalalle!
Maassa rauha, myös ihmisille
/:olkoon suosio suur!:/